A Biblioteca de RaquelA Administração – A Biblioteca de Raquel http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br Raquel Cozer Mon, 18 Nov 2013 13:27:27 +0000 pt-BR hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.7.2 De volta à Ilustrada http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2013/01/04/de-volta-a-ilustrada/ http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2013/01/04/de-volta-a-ilustrada/#comments Fri, 04 Jan 2013 18:03:29 +0000 http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/?p=3437 Continue lendo →]]> Acumulou poeira no blog no meu dezembro pós-férias, mas explico, com o perdão da cabotinagem. É que voltei à rotina diária da “Ilustrada” –até outubro, eu me dividia entre a “Ilustríssima”, ajudando o Paulo Werneck a editar textos de repórteres, e a coluna Painel das Letras, na “Ilustrada”. Não sobrava muito tempo para reportagens. Daqui para a frente ficarei direto na cobertura diária de literatura (oba) e mercado editorial. Vocês me aguentem.

Acabei não conseguindo postar no blog mais que a coluna Painel das Letras, mas não faltou assunto para o caderno: em dezembro teve a chegada da Amazon e das outras lojas de livros digitais ao Brasil, o que rendeu balanço sobre a evolução acervos digitais nacionais; fui ao Rio preparar um perfil do Jorge Oakim, dono da Intrínseca (editora que vem  incomodando o mercado com lances fortes como o da compra de “50 Tons”); escrevi com o Matheus Magenta um balanço da Fundação Biblioteca Nacional, que vem acumulando tantas políticas de livro e leitura que ninguém mais consegue acompanhar (a reportagem rendeu um editorial incisivo hoje no “Estadão”); e fui ver a quantas anda a venda de espaços em livrarias para editoras, o que torna a vida ainda mais difícil para os pequenos editores e livreiros.

Ah, teve a chegada da terceira edição de “A Comédia Humana”, de Balzac, na versão organizada por Paulo Rónai para a Globo. É algo que espero fazer mais neste retorno à “Ilustrada”: voltar a acompanhar a produção literária, e não só o mercado editorial.

No meio tempo a gente encontra horário para escrever aqui.

Por ora, fiquem com um bom 2013. Volto já.

]]>
11
Vou lá e já volto http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2012/11/03/vou-la-e-ja-volto/ http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2012/11/03/vou-la-e-ja-volto/#comments Sat, 03 Nov 2012 13:00:57 +0000 http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/?p=3374 Continue lendo →]]> Este blog deve ficar meio parado nas próximas semanas: estarei em férias em novembro, mês em que também não haverá Painel das Letras aos sábados na Ilustrada. Pode ser que apareça aqui quando cansar de descansar, o que não me parece tão provável neste momento. 😉

(Para a audiência não ficar tão baixa na ausência de posts, deixo vocês com este .gif sobre a   vida como a vida é, para que assistam ad infinitum. Uma cortesia Clarice Cardoso).

 

]]>
2
O mercado editorial a caminho de Frankfurt http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2012/10/08/rumo-afrankfurt/ http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2012/10/08/rumo-afrankfurt/#comments Mon, 08 Oct 2012 15:53:06 +0000 http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/?p=3143 Continue lendo →]]>

Pavilhão da Nova Zelândia, país homenageado deste ano, na Feira de Frankfurt

Peço desculpas: andei sumida nesta véspera da Feira do Livro de Frankfurt, a maior do gênero no mundo, sobre a qual escrevi no sábado na “Ilustrada”. No mercado editorial, tudo gira em torno do evento nestes dias, minha rotina incluída. 

Fala-se muito neste ano sobre a preparação para a participação brasileira, no ano que vem. É importante para o Brasil, não há dúvida: para ficar num exemplo, o programa de apoio a traduções de títulos brasileiros no exterior, da Fundação Biblioteca Nacional, concedeu 141 bolsas no último ano e meio, ante 178 concedidas em uma década inteira, de 1991 a 2010. 

E aí você pode perguntar “e eu com isso?”, mas é inegável a relevância dessas traduções no exterior para o Brasil –talvez menos comercialmente do que culturalmente, como forma de apresentar o país ao mundo, mas o fator comercial entra, sim: em última instância, traduções podem influenciar no turismo (sabendo nós que o número de estrangeiros dispostos a conhecer o Brasil nunca foi palpitante perto do que esse mundão de território tem a oferecer).   

Veremos se as bolsas de tradução continuarão atraindo interessados nos próximos meses. Editores brasileiros com quem falei avaliam que o auge da procura já passou, já que na teoria os estrangeiros estariam traduzindo títulos brasileiros para publicação por ocasião da feira (quando o Brasil será assunto em Frankfurt, com várias mostras em museus e teatros na cidade). Galeno Amorim, presidente da Biblioteca Nacional, acha que ainda haverá crescimento. O ideal, ou a meta, é que o interesse não cesse após a feira, que perdure por pelo menos alguns anos.

Cá entre nós, acho curioso que o país homenageado deste ano, a Nova Zelândia, cuja literatura é pouco conhecida aqui (com lindas exceções, como Katherine Mansfield e Lloyd Jones), não tenha atraído o interesse de quase nenhuma editora no Brasil. Vamos torcer para que os estrangeiros sejam mais generosos conosco do que fomos com os neozelandeses.

Enfim. Embarco hoje à noite, e prometo (mentira) atualizar pelo menos uma vez por dia de lá.

Até!

]]>
1
Vida fácil, uma contradição em termos http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2012/03/23/promessa/ http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/2012/03/23/promessa/#comments Fri, 23 Mar 2012 04:01:14 +0000 http://abibliotecaderaquel.blogfolha.uol.com.br/?p=531

Fora daqui, o ritmo é esse.

Juro que vou dar sinal de vida quando conseguir parar.

]]>
10